grecko » niemiecki

I . γίν|ομαι <-α, -ωμένος> [ˈjinɔmɛ] VERB cz. zwr.

2. γίνομαι (λαμβάνω ύπαρξη):

νομέας [nɔˈmɛas] SUBST r.m. PR.

δέ|ομαι <-ήθηκα> [ˈðɛɔmɛ] VERB cz. zwr.

νομός [nɔˈmɔs] SUBST r.m.

νομάτοι [nɔˈmati] SUBST r.m. l.mn.

Personen r.ż. l.mn.

μάχομαι [ˈmaxɔmɛ] VERB cz. zwr. ohne Aoriststamm

γεύ|ομαι <-τηκα> [ˈjɛvɔmɛ] VERB zaim. wsk. cz. przech.

1. γεύομαι (δοκιμάζω):

2. γεύομαι (απολαμβάνω):

δέχ|ομαι <-τηκα> [ˈðɛxɔmɛ] VERB zaim. wsk. cz. przech.

1. δέχομαι (προσφορά, πρόσκληση):

2. δέχομαι (δέμα, δώρο):

3. δέχομαι (παραδέχομαι, ομολογώ):

4. δέχομαι (μένω σύμφωνος):

5. δέχομαι (αναγνωρίζω):

έρχομαι <ήρθα> [ˈɛrxɔmɛ] VERB cz. nieprzech.

ja?

ρεύ|ομαι <-τηκα> [ˈrɛvɔmɛ] VERB cz. zwr.

σέβ|ομαι <-άστηκα> [ˈsɛvɔmɛ] VERB zaim. wsk. cz. przech.

1. σέβομαι (γενικά):

2. σέβομαι (νόμο):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский