portugalsko » niemiecki

I . falar <-es> [Port, fɐˈlaɾ, Braz faˈlar] RZ. r.m.

II . falar [Port, fɐˈlaɾ, Braz faˈlar] CZ. cz. przech.

1. falar (uma língua):

III . falar [Port, fɐˈlaɾ, Braz faˈlar] CZ. cz. nieprzech.

2. falar Braz (dizer):

ela me falou que ...
sie sagte mir, dass ...

IV . falar [Port, fɐˈlaɾ, Braz faˈlar] CZ. cz. zwr.

falaz <-es> PRZYM.

falado (-a) PRZYM.

I . falador (a) <-es> RZ. r.m. (r.ż.)

II . falador (a) <-es> PRZYM.

falhar CZ. cz. nieprzech.

1. falhar (não acertar):

2. falhar (motor):

3. falhar (na vida, plano):

falsete RZ. r.m. MUZ.

falso (-a) PRZYM.

2. falso (gémeos):

falso (-a)

falir CZ. cz. nieprzech. GOSP.

farsa RZ. r.ż.

Posse r.ż.
Farce r.ż.

I . farense RZ. r.m. i r.ż. Port

II . farense PRZYM.

fase RZ. r.ż. ELEKTROT.

fala RZ. r.ż.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

portugalski
Rumores de que os seus agressores teriam lhe cortado a língua e o cegado, o que revelaria inexato, mas que permitem falar-se de um milagre.
pt.wikipedia.org
Por isso justifica falar-se em "fingimento poético" no arcadismo fato que transparece no uso dos pseudônimos pastoris.
pt.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português