niemiecko » polski

tro̱g [troːk] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

trog cz. prz. von trügen

Zobacz też trügen

I . trü̱gen <trügt, trog, getrogen> [ˈtryːgən] CZ. cz. przech.

II . trü̱gen <trügt, trog, getrogen> [ˈtryːgən] CZ. cz. nieprzech.

TrọssNP <‑es, ‑e> [trɔs] RZ. r.m., Trọßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse>

Tro̱g <‑[e]s, Tröge> [troːk, pl: ˈtrøːgə] RZ. r.m.

1. Trog (Futtertrog):

koryto r.n.

2. Trog (Backtrog):

3. Trog (Becken):

niecka r.ż.

tra̱t [traːt] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

trat cz. prz. von treten

Zobacz też treten

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] CZ. cz. przech.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [f. dk. s‑]

2. treten (betätigen):

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] CZ. cz. nieprzech.

4. treten +sein (austreten):

II . tre̱u̱ [trɔɪ] PRZYSŁ.

treu dienen:

tru̱g [truːk] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

trug cz. prz. von tragen

Zobacz też tragen

III . tra̱gen <trägt, trug, getragen> [ˈtraːgən] CZ. cz. zwr.

1. tragen (sich anfühlen):

2. tragen podn. (sich beschäftigen):

tra̱f [traːf] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

traf cz. prz. von treffen

Zobacz też treffen

II . trẹffen <trifft, traf, getroffen> [ˈtrɛfən] CZ. cz. nieprzech. +haben

III . trẹffen <trifft, traf, getroffen> [ˈtrɛfən] CZ. cz. zwr.

2. treffen (sich fügen):

to̱t [toːt] PRZYM.

2. tot (abgestorben):

martwy język r.m.

5. tot (stumpf):

6. tot (nicht funktionierend):

8. tot (unbelebt):

tot

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski