portugalsko » niemiecki

jogador(a) <-es> [Port ʒugɐˈdoɾ(ɐ), Braz ʒogaˈdor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

1. jogador (que participe num jogo):

jogador(a)
Spieler(in) r.m. (r.ż.)
jogador(a) r.m. de xadréz
Schachspieler(in) r.m. (r.ż.)

2. jogador SPORT:

jogador(a)
Spieler(in) r.m. (r.ż.)
jogador(a) r.m. de futebol
Fußballspieler(in) r.m. (r.ż.)

3. jogador (a dinheiro):

jogador(a)
Spieler(in) r.m. (r.ż.)

jogada RZ. r.ż.

comando RZ. r.m.

1. comando WOJSK.:

Kommando r.n.

2. comando INF.:

Befehl r.m.

I . jogar <g → gu> CZ. cz. przech.

2. jogar (arriscar):

3. jogar (atirar):

jogar Braz
jogar fora esp Braz

II . jogar <g → gu> CZ. cz. nieprzech.

jogão <-ões> RZ. r.m. SPORT

jogão pot.

bando RZ. r.m.

1. bando (de aves):

Schwarm r.m.

2. bando (de pessoas):

Schar r.ż.
Trupp r.m.

mando RZ. r.m.

arando RZ. r.m.

brando (-a) PRZYM.

1. brando (mole):

brando (-a)
brando (-a)

2. brando (fraco):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)

I . quando [Port ˈkwɐ̃du, Brazˈkwɜ̃ŋdu] PRZYSŁ.

II . quando [Port ˈkwɐ̃du, Brazˈkwɜ̃ŋdu] PRAEP

2. quando (ao passo que):

nefando (-a) PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português