hiszpańsko » niemiecki

I . sanar [saˈnar] CZ. cz. nieprzech. (persona)

II . sanar [saˈnar] CZ. cz. przech. (dolencia, herida)

sanano (-a) [saˈnano, -a] PRZYM. PRico

sanaco (-a) [saˈnako, -a] PRZYM. Cuba, RDom pot.

sanable [saˈnaβle] PRZYM.

sándalo [ˈsan̩dalo] RZ. r.m.

I . sanador(a) [sanaˈðor(a)] PRZYM.

II . sanador(a) [sanaˈðor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

sanador(a)
Heiler(in) r.m. (r.ż.)

sanear [saneˈar] CZ. cz. przech.

1. sanear (edificio, banco):

sanear t. przen.

2. sanear ROLN. (terreno):

II . sangrar [saŋˈgrar] CZ. cz. przech.

2. sangrar (agua, resina):

sanco [ˈsaŋko] RZ. r.m.

1. sanco Chil GASTR.:

3. sanco Chil (barro espeso):

sandio (-a) [ˈsan̩djo, -a] PRZYM.

sangre [ˈsaŋgre] RZ. r.ż.

3. sangre pot. (carácter):

Gemüt r.n.

sangría [saŋˈgria] RZ. r.ż.

2. sangría (brazo):

Armbeuge r.ż.

3. sangría (aguas):

Abzapfung r.ż.

4. sangría (metal):

Abstich r.m.

5. sangría DRUK., INF.:

Einrücken r.n.

6. sangría (bebida):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina