|
|
|
|
|
|
|
Nasze narzędzie do tłumaczenia tekstów pomoże Ci w porozumiewaniu się w obcych językach. Dzięki zastosowanemu oprogramowaniu masz możliwość automatycznego tłumaczenia języka pisanego. Zwróć proszę uwagę na fakt, że nasz system tłumaczeniowy nie ogranicza się do tłumaczenia pojedynczych słów. Ponieważ słowa mogą mieć wiele znaczeń, nasz system uwzględnia kontekst ich występowania. Właśnie z tego powodu wynik tłumaczenia może nie być doskonały. Dlatego proszę potraktować nasz internetowy tłumacz nie jako narzędzie do bezbłędnego przekładu języków, ale jako cenną pomoc, pozwalającą na zrozumienia znaczenia tekstów napisanych w całkowicie nieznanych językach.
Automatyczne tłumaczenie złożonych struktur gramatycznych możliwe jest jedynie poprzez podzielenie tekstu na mniejsze części, a następnie kolejne ich przetworzenie. Tak więc najpierw system dzieli tekst na zdania, słowa i zwroty. Następnie każde ze słów przekształcane jest do wyrazu podstawowego, a następnie wyszukiwane w systemie tłumaczeniowym. W tym samym czasie zostaje przeprowadzona analiza struktury zdania, dzięki czemu system może przyporządkować odnalezione tłumaczenia do poszczególnych wyrazów. Następnie zostaje wygenerowane zdanie w języku docelowym i zostają dopasowane odpowiednie formy tłumaczeń. Automatyczne systemy tłumaczące nie są w stanie z całkowitą precyzją rozpoznać konkretne znaczenie danego wyrazu hasłowego. Dzięki naszemu systemowi tłumaczącemu możesz wygenerować rozmaite wersje końcowe tłumaczonego tekstu, dzięki czemu możesz wybrać tą, która wydaje się najodpowiedniejsza w danym kontekście.
Nasz darmowy tłumacz online dostępny jest dla wielu par językowych: m. in. niemiecko-angielskiej, angielsko-niemieckiej, niemiecko-francuskiej oraz francusko-niemieckiej.
Tłumaczenia na inne języki – podane poniżej – możliwe są dzięki aplikacjom innych dostawców usług:
afrykanerski, albański, arabski, armeński, azerbejdżański, baskijski, bułgarski, chiński, duński, estoński, fiński, galicki, gruziński, grecki, hebrajski, hinduski, indonezyjski, irlandzki, islandzki, włoski, japoński, jidysz, kataloński, koreański, kreolski, chorwacki, litewski, łotewski, malajski, maltański, macedoński, niderlandzki, norweski, perski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, szwedzki, serbski, słowacki, słoweński, hiszpański, suahili, tagalog, tajski, czeski, tureski, ukraiński, węgierski, urdu, wietnamski, walijski oraz białoruski.
By odnaleźć tłumaczenie pojedynczego słowa, zapraszamy do skorzystania z naszych darmowych Słowników Internetowych. Obecnie oferujemy tłumaczenia w 12 językach, zawierających łącznie 12 milionów haseł i zwrotów.
Narzędzia & Materiały do pobrania
|
Częste pytania (FAQ)
|
Pomoc
|
Wersja na telefony komórkowe
Warunki korzystania
|
Ochrona prywatności
|
O nas
|
Dane firmy
|
Dla prasy
|
Kontakt
Interfejs:
Deutsch
|
Ελληνικά
|
English
|
Español
|
Français
|
Italiano
|
Polski
|
Português
|
Русский
|
Slovenščina
|
Türkçe
|
中文
Copyright © 2001-2013
by PONS GmbH, Stuttgart.
All rights reserved.
Wenn Roman Lob am 26. Mai "Standing Still" im Finale des Eurovision Song Contests singt, heißt es hoffentlich wieder "Germany - twelve points" und "Allemagne - douze points". Erstmals aber auch "Almaniya - on iki xal", denn der ESC findet diesmal in Aserbaidschan statt. "Avstriya - on iki xal" sowie "İsveçrə - on iki xal" wünschen wir der österreichischen Band Trackshittaz und Sinplus aus der Schweiz natürlich auch!
Für alle Fans, die sich schon ihr Flugticket nach Baku gesichert haben, und alle Sprachinteressierten zuhause haben wir ein kleines Aserbaidschanisch-Glossar gebastelt. Obendrein finden Sie auch unser ESC-Glossar auf Englisch und Französisch, um zwischen Vorprogramm des ersten Halbfinals und der finalen Aftershowparty international wieder richtig mitfiebern zu können! Klicken Sie sich doch einfach mal durch und scheuen Sie sich auch nicht, fehlende Begriffe im Wörterbuch zu ergänzen. Bleibt nur noch zu sagen: "Uğurlar olsun Roman, Trackshittaz və Sinplus!"
