Bei Leistungen anderer Hersteller ( Fremdprodukte wie z.B. betriebsfremde Hardware ) gelten deren jeweiligen Bestimmungen und Fristen.
Bei Lieferung von Hardwareprodukten geht die Gefahr des Untergangs, auch des zufälligen Untergangs, der Ware bei Übergabe an den Frachtführer bzw. mit ordnungsgemäßer Versendung auf den Kunden über.
5.4
www.systec-services.comIn case of performances by other producers ( extraneous products such as non-company software ) their respective stipulations and periods are applicable.
With the supply of hardware products the risk of loss, even accidental loss, of the product passes to the carrier upon delivery or, if the dispatch was carried out correctly, to the customer.
5.4
www.systec-services.com2. Annahme und Abnahme
(1) Mit der Annahme (Entgegennahme) der Lieferung oder Leistung geht die Gefahr einer Beschädigung oder eines zufälligen Untergangs auf den Auftraggeber über.
Die Vorschrift des § 644 BGB sowie § 447 BGB sind nicht anwendbar.
www.finanzen.tu-berlin.deAcceptance and Approval
(1) Upon acceptance (receipt) of the delivery or service, the risk of damage or accidental loss is passed on to the client.
The regulations of section 644 BGB [German Civil Code] as well as section 447 BGB are not applicable.
www.finanzen.tu-berlin.deChcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Wyślij nowe hasło.