niderlandzko » niemiecki

be·te·ke·nis <betekenis|sen> [bətekənɪs] RZ. r.m.

1. betekenis (begrip, inhoud van een woord):

Bedeutung r.ż.
Inhalt r.m.

ten·nis·sen <tenniste, h. getennist> [tɛnɪsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

be·slis·sen1 <besliste, h. beslist> [bəslɪsə(n)] CZ. cz. przech.

2. beslissen (een bepaalde uitkomst doen hebben):

ta·fel·ten·nis·sen <tafeltenniste, h. getafeltennist> [tafəltɛnɪsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

bij·be·te·ke·nis <bijbetekenis|sen> [bɛibətekənɪs] RZ. r.ż.

be·teu·ge·len <beteugelde, h. beteugeld> [bətøɣələ(n)] CZ. cz. przech.

von·nis·sen <vonniste, h. gevonnist> [vɔnɪsə(n)] CZ. cz. przech.

on·be·te·ke·nend [ɔmbətekənənt] PRZYM.

kis·se·bis·sen <kissebiste, h. gekissebist> [kɪsəbɪsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

uit·vis·sen <viste uit, h. uitgevist> [œytfɪsə(n)] CZ. cz. przech.

uit·wis·sen <wiste uit, h. uitgewist> [œytwɪsə(n)] CZ. cz. przech.

2. uitwissen (reinigen):

ver·gis·sen <vergiste zich, h. zich vergist> [vərɣɪsə(n)] CZ. wk ww

ver·mis·sen <miste, h. gemist> [vərmɪsə(n)] CZ. cz. przech.

ver·fris·sen <verfriste, h. verfrist> [vərfrɪsə(n)] CZ. cz. przech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski